Michał Rachoń przeprosił za podanie danych  |  Grono prowadzących "19.30" w TVP  |  Nowe szefowe redakcji WP Kobieta i WP Turystyka  |  Agencja Polot  |  Oglądalność "Must Be The Music"  |  W "Dobry wieczór Polsko" w Polsat News pojawią się telefony od widzów  |  Cennik TVP na czerwiec  |  Naziemny TTV z kontynuacją  |  Pomponik w kwietniu miał mniej użytkowników  |  Przewodniczący rady nadzorczej Canal+ Polska  |  Kanały Viasat World  |  Reporterka wideo w Xyz.pl  |  Wsparcie Instytutu Książki  |  Interia angażuje się w walkę z dezinformacją  |  Versuni Poland wybiera agencję  |  Digital Network przedłużyła umowę  |  Cape Morris  |  Dziewięć ofert w przetargu  |  oLIVE media  |  Nowe hasła pod kapslami Tymbarku  |  Sky News wprowadza płatne podcasty  |  Jeep po raz 25. najbardziej patriotyczną marką w Stanach Zjednoczonych  |  Zapraszamy do newslettera "Presserwis" – dziś 43 newsy ze świata mediów i reklamy  | 

Michał Rachoń przeprosił za podanie danych  |  Grono prowadzących "19.30" w TVP  |  Nowe szefowe redakcji WP Kobieta i WP Turystyka  |  Agencja Polot  |  Oglądalność "Must Be The Music"  |  W "Dobry wieczór Polsko" w Polsat News pojawią się telefony od widzów  |  Cennik TVP na czerwiec  |  Naziemny TTV z kontynuacją  |  Pomponik w kwietniu miał mniej użytkowników  |  Przewodniczący rady nadzorczej Canal+ Polska  |  Kanały Viasat World  |  Reporterka wideo w Xyz.pl  |  Wsparcie Instytutu Książki  |  Interia angażuje się w walkę z dezinformacją  |  Versuni Poland wybiera agencję  |  Digital Network przedłużyła umowę  |  Cape Morris  |  Dziewięć ofert w przetargu  |  oLIVE media  |  Nowe hasła pod kapslami Tymbarku  |  Sky News wprowadza płatne podcasty  |  Jeep po raz 25. najbardziej patriotyczną marką w Stanach Zjednoczonych  |  Zapraszamy do newslettera "Presserwis" – dziś 43 newsy ze świata mediów i reklamy  | 

Michał Rachoń przeprosił za podanie danych  |  Grono prowadzących "19.30" w TVP  |  Nowe szefowe redakcji WP Kobieta i WP Turystyka  |  Agencja Polot  |  Oglądalność "Must Be The Music"  |  W "Dobry wieczór Polsko" w Polsat News pojawią się telefony od widzów  |  Cennik TVP na czerwiec  |  Naziemny TTV z kontynuacją  |  Pomponik w kwietniu miał mniej użytkowników  |  Przewodniczący rady nadzorczej Canal+ Polska  |  Kanały Viasat World  |  Reporterka wideo w Xyz.pl  |  Wsparcie Instytutu Książki  |  Interia angażuje się w walkę z dezinformacją  |  Versuni Poland wybiera agencję  |  Digital Network przedłużyła umowę  |  Cape Morris  |  Dziewięć ofert w przetargu  |  oLIVE media  |  Nowe hasła pod kapslami Tymbarku  |  Sky News wprowadza płatne podcasty  |  Jeep po raz 25. najbardziej patriotyczną marką w Stanach Zjednoczonych  |  Zapraszamy do newslettera "Presserwis" – dziś 43 newsy ze świata mediów i reklamy  | 

Dział: PRASA

Dodano: Lipiec 03, 2014

Narzędzia:

Drukuj

Drukuj

Hanna Krall na czele rankingu najczęściej tłumaczonych reporterów

Pod względem liczby tłumaczeń wśród żyjących polskich autorów non-fiction bezapelacyjnie wygrywa Hanna Krall, ale reporterzy młodszego pokolenia podbijają już zagraniczne rynki.

"Zdążyć przed Panem Bogiem" Hanny Krall przetłumaczono na: holenderski, niemiecki, hebrajski, hiszpański, szwedzki, fiński, francuski, angielski, czeski, węgierski, łotewski, włoski, chorwacki, rosyjski, amerykański, słoweński. Policzyliśmy też ile tłumaczeń mają inne tytuły Hanny Krall - w sumie jest to 70 tłumaczeń.
Na drugim miejscu pod tym względem jest Mariusz Szczygieł. Jego "Gottland" ma już 14 tłumaczeń (czeskie, niemieckie, francuskie, węgierskie, włoskie, rosyjskie, ukraińskie, hiszpańskie, słoweńskie, słowackie, serbskie, bułgarskie, estońskie, amerykańskie). W przygotowaniu jest tłumaczenie na język rumuński. W sumie przetłumaczono już pięć książek Szczygła.
W lipcowo-sierpniowym numerze miesięcznika "Press" prezentujemy ranking współczesnych autorów książek non-fiction, którzy mają na koncie najwięcej przekładów swojej twórczości. Ponieważ nie ma jednej kompletnej bazy danych skupiającej wszystkie tłumaczenia książek polskich reporterów, przy sporządzaniu naszej listy korzystaliśmy z pomocy Instytutu Książki oraz Pracowni Bibliografii Poloników Zagranicznych Biblioteki Narodowej, którym dziękujemy za pomoc. Ponadto zbieraliśmy informacje od samych autorów, ich agentów zajmującymi się sprzedażą praw do książek za granicą, od wydawców, konsultowaliśmy się też ze znawcami rynku książki. Ranking ustawiliśmy według łącznej liczby tłumaczeń (oraz wyłącznie zagranicznych wydań) wszystkich pozycji danego autora.
Zestawienie "10 autorów non-fiction najczęściej tłumaczonych za granicą" można kupić tutaj.

(03.07.2014)

* Jeśli znajdziesz błąd, zaznacz go i wciśnij Ctrl + Enter
Pressletter

PODOBNE ARTYKUŁY

Ta strona korzysta z plików cookies. Korzystając ze strony bez zmiany ustawień dotyczących cookies w przeglądarce zgadzasz się na zapisywanie ich w pamięci urządzenia. Dodatkowo, korzystając ze strony, akceptujesz klauzulę przetwarzania danych osobowych. Więcej informacji w Regulaminie.